martedì 5 dicembre 2017

L’inattesa terraferma


KRYSTYNA RODOWSKA

SCOPERTA

Finalmente posso pronunciare
le parole appena scoperte
con il profumo dell'eternità:

Ti vedo
esisti,
mi parli,
l'aria mostra le tue forme

È come se dal fondo dell'oceano
fosse sorta l’inattesa
terraferma o forse
un continente sommerso

La vita diventa un mistero
cosmico del tuo fluire,
e io la sua nascosta
particella.

(da Nel nome dell’amore. Antologia di poesie d’amore di poeti polacchi, 1995)

.

La poetessa polacca Krystyna Rodowska, traduttrice di poeti e scrittori spagnoli, da Neruda a Borges, da Juarroz a Paz, da García Lorca a Aleixandre, ha tra i suoi temi prediletti la percezione del mutamento continuo del mondo: questa improvvisa comprensione del mistero consente la consapevolezza di esserne parte, per quanto minuscoli di fronte all’universo.

.

Kush

DIPINTO DI VLADIMIR KUSH

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
Il mistero c’è, è in noi. Basta non dimenticarcene.
GIUSEPPE UNGARETTI, Ragioni di una poesia




Rodowska

Krystyna Rodowska (Leopoli, Ucraina, 1937) è una poetessa polacca. Critica letteraria e giornalista culturale, è specializzata nella traduzione dallo spagnolo.



Nessun commento:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...