JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
IL DORMIRE È COME UN PONTE
Il dormire è come un ponte
che va dall’oggi al domani.
E sotto, come un sogno,
scorre l’acqua.
(da Eternità, 1918 – Traduzione di Claudio Rendina)
.
Il Premio Nobel spagnolo Juan Ramón Jiménez si barcamena tra verità e menzogna, tra realtà e sogno, tra giorno e notte. Chiaramente non può essere che il ponte il simbolo del passaggio tra queste duplici entità, come esplica benissimo il suo Epitaffio di me, vivo, sempre da Eternità: “Morii nel sogno. / Risuscitai nella vita”.
.
DIPINTO DI ROB GONSALVES
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
Oblii di questi io / che, un attimo, credetti eterni! / Che infinito tesoro di io vivi!
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ, Eternità
Nessun commento:
Posta un commento