venerdì 10 luglio 2020

Come in questo momento


WILLIAM CARLOS WILLIAMS

CANZONE D’AMORE

Cosa dovrò dirti
quando ci incontreremo?
Tuttavia —
sono qui disteso a pensarti.

La macchia dell’amore
è sul mondo
Gialla, gialla, gialla
corrode le foglie
tinge di zafferano
le corna dei rami che si piegano
pesanti
contro un liscio cielo viola.

Non c’è luce qui —
solo una spessa chiazza di miele
che gocciola di foglia in foglia
di ramo in ramo
sciupando i colori
del mondo intero.
Sono solo,
il peso dell’amore
mi mantiene a galla
finché la mia testa
non batte contro il cielo.

Guardami!
I miei capelli gocciolano miele;
gli storni lo portano
sulle loro ali nere.
Vedi, finalmente
le mie braccia e le mie mani
giacciono oziose.

Come posso dire
se ti amerò ancora
come in questo momento?


(da Al que quiere, 1917)

.

Un momento di pura meraviglia, quello che gli anglosassoni chiamano “the golden hour”, l’ora sospesa tra il pomeriggio e il tramonto, quando la luce si fa morbida e dipinge ogni cosa con i suoi toni caldi. È in quel momento che il poeta statunitense William Carlos Willams pensa all’amata lontana e si strugge: potrà amare ancora più che in quell’ora?

.

FOTOGRAFIA © PHOTOPHIQUE

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
L’amore stesso è un fiore con radici in un terreno arido.
WILLIAM CARLOS WILLIAMS




WilliamsWilliam Carlos Williams (Rutherford, New Jersey, 17 settembre 1883 – 4 marzo 1963), poeta, scrittore e medico statunitense. Fece parte degli “Altri” con Man Ray e Duchamp, divenendo uno dei principali esponenti del Modernismo americano. Per “Quadri da Bruegel e altre poesie” ottenne nel 1963 un Premio Pulitzer postumo.


Nessun commento: