PAUL ÉLUARD
LA PRECISIONE DEL CUORE UMANO
La precisione del cuore umano
Colori di bellezza
Forme rigorose
E poco altro
Per andare diritto
La precisione
Fra baci e parole
Dispensati a casaccio
Le piattaforme solide
Dell’uomo e della donna
E le stranissime nubi
Che solo nubi scompigliano.
(da Corso naturale, 1938 - Traduzione di Silvano Del Missier)
.
L'amore, per il poeta francese Paul Éluard, è il fulcro su cui fa leva l’umanità: la corrispondenza di due anime, la loro intima comunione - di senso e di vita - è l’unico modo di superare la solitudine e la sua angoscia, di tenere accesa la fiamma della speranza. La precisione del cuore sa sopperire al caos delle nostre azioni, sa andare al di là della loro immanenza per raggiungere la trascendenza dell’amore e attingere alle sue forme di bellezza.
.
JOHNO PRASCAK, “TWO HEARTS”
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
L’amore non è fatto di misteri / Noi siamo l’evidenza stessa / Credono d’essere a casa nostra / Tutti gli innamorati.
PAUL ÉLUARD
Paul Éluard, pseudonimo di Eugène Émile Paul Grindel (Saint-Denis, 14 dicembre 1895 – Charenton-le-Pont, 18 novembre 1952), poeta francese, è stato tra i maggiori esponenti del movimento surrealista. La sua poesia evolve da tematiche individualiste, di lirismo amoroso, a contenuti di forte ispirazione sociale.
Nessun commento:
Posta un commento