venerdì 14 dicembre 2018

Due isole


HILARIO BARRERO

ALTA MAREA

Siamo come due isole separate
perché l’acqua ci copre
e  lascia emergere solo le nostre teste.
Se nel nostro mare ci fosse una marea,
quando l’acqua si abbassa,
quanti guardano dal bagnasciuga,
vedrebbero che alla base c’è una salda roccia,
incrostata di date, passioni e ricordi,
che la vita che erode ogni cosa
prova a separare ma non ci riesce.

.

L’alta marea nasconde ogni cosa, le ricopre con il suo riflusso d’acqua. L’amore del poeta spagnolo Hilario Barrero è sotterraneo e invisibile come il collegamento che c’è tra quelle due isole: eppure, nonostante all’esterno appaia come distinto, in realtà unisce in profondità due anime.

.

Kush

DIPINTO DI VLADIMIR KUSH

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
Gli amori segreti hanno questo di buono: che ci appaiono magici.
JOAN FUSTER, Giudizi finali




Hilario Barrero (Toledo, 1948), poeta, prosatore e traduttore spagnolo che vive a New York dal 1978. La sua poesia è un doloroso canto di felicità fatto di serenità e ruvidezza. La riflessione sulla vita e la morte e l'amore, e l'austerità nelle forme lo avvicinano a una poesia classica molto cernudiana.


3 commenti:

Por hache o por be ha detto...

Muchas gracias por la estupenda traducción. Acabo de verlo ahora amismo. Un abrazo. HB

DR ha detto...

gracias por este poema: refleja la sensación de que vivo. Un abrazo y Buenos días.

Por hache o por be ha detto...

Muchas gracias DR. En este tiempo, vivir es una aventura, casi un milagro. Saludos.