MANUEL ALTOLAGUIRRE
NUDO
Il cielo del tuo tatto
dorato copriva
l’occulto giardino
di passione e di musica.
Alte edere di sangue
abbracciavano le tue ossa.
La carezza dell’anima
– trepida brezza – moveva
tutto quel che tu eri.
Vaghissimo crepuscolo
di rossore e indolenza
era la tua pelle! Restavi
come astro senza scintillio
che dal sole riceva
la luce del tuo alone.
Soltanto sotto i tuoi piedi era notte.
Eri prigione di musica,
dalla musica catturata
che tentava fuggire
in ogni tuo gesto,
ma che uscir non poteva
e s’affacciava come un bimbo
ai vetri dei tuoi occhi limpidi.
(da Alba quieta, 1928)
.
Per il poeta spagnolo Manuel Altolaguirre l'amore è una forma di conoscenza. Attraverso di esso possiamo comprendere la vita e noi stessi. Lo testimonia questa sinestesia tra donna e natura, tra colori e sensi. Anche se la carne diventa un ostacolo insormontabile alla vita pienamente spirituale.
.
HENRI MATISSE, "NUDO BLU IX"
.
LA FRASE DEL GIORNO
Il nostro amore imprigionato / è come la terra, / sotto il tuo corpo di giorno, / sotto il mio nell'oscurità.
MANUEL ALTOLAGUIRRE, Alba quieta
.
Manuel Altolaguirre Bolín (Malaga, 29 giugno 1905 – Burgos, 26 luglio 1959), poeta surrealista spagnolo della Generazione del '27. Con i suoi toni intimisti e spirituali cantò l'amore e la solitudine Egli stesso indicò Juan Ramón Jiménez e Pedro Salinas come suoi ispiratori.
Nessun commento:
Posta un commento