mercoledì 4 luglio 2012

La bella addormentata


HỔ XUÂN HƯƠNG

LA FANCIULLA CHE DORME DI GIORNO

Nel fremito incostante della brezza d’estate,
La fanciulla si distende e subito s’assopisce.
Il fermaglio di bambù scivola dai suoi lunghi capelli,
I lacci del suo corsetto rosa si sciolgono sotto la cintura.
Sulle due colline del Paese delle Fate, si ferma quieta la rugiada,
In quel ruscello magico, la corrente sembra addormentata.
A quella vista l’uomo si ferma indeciso,
Turbato se andare, anche se più sconveniente sarebbe restare.

(Traduzione di Alfonso Pluchinotta)

.

Una poesia giocosa e delicata dal Vietnam inquieto dei primi decenni del XIX secolo: questo ritratto di fanciulla addormentata che rimane seminuda nel sonno e turba un uomo che passa è di una poetessa, Hồ Xuân Hương (1772-1822), decisamente fuori dagli schemi di donna dell’epoca – il Vietnam era una società feudale, basata sul confucianesimo: finanziariamente indipendente, un paio di mariti alle spalle, libera di incontrare letterati e intrattenersi a fare salotto con loro. Quello di Ho Xuan Huong, secondo Maurice Durand, “è un lirismo molto personale che sfida le convenzioni e gli usi e che porta allo scoperto fatti e sentimenti legati alla vita intima. Mostrandosi così personale e cinicamente naturale, riesce a comporre un’opera che unisce due qualità piuttosto rare: il non conformismo e la specificità”.

.

image

DISEGNO © TRUNG VUONG

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
In realtà il Mare dell’Amore non può essere svuotato / E la corrente della Grazia scorre fluida in ogni luogo
.
HỔ XUÂN HƯƠNG




Hồ Xuân Hương (Bac Ha, 10 luglio 1772 – Bac Thanh, 3 febbraio 1822), poetessa vietnamita nata alla fine della dinastia Lê. Divenne famosa a livello locale e ottenne la reputazione di creare poesie sottili e spiritose. Componendo la stragrande maggioranza delle sue opere in Nôm, contribuì ad elevare lo status del vietnamita come lingua letteraria.


3 commenti:

Vania ha detto...

....una piccola perla luccicante....questa poesia..."nitida nei suoi contorni".

...la foto mi ha colpito..non è scon veniente che resti nel mio pinterest.;)))

ciaoo Vania

DR ha detto...

la difficoltà era trovare un'illustrazione che non scadesse nel volgare e che rappresentasse la cultura asiatica: questa l'ho giudicata subito perfetta

Vania ha detto...

@DR...
..per l'immagine...stavolta confermo...perchè trovo perfetto il tuo dire :)

ciaoo Vania