EDWARD ESTLIN CUMMINGS
AMORES, II
nella pioggia -
al buio, il tramonto
è inguainato io siedo e
penso a te
la santa
città che è il tuo volto
le tue piccole guance le strade
dei sorrisi
I tuoi occhi metà-
tordo
metà-angelo e le tue labbra
assonnate dove galleggiano fiori di baci
e
c’è la dolce timida piroetta
i tuoi capelli
e poi
la tua anima
una canzone da ballo. poche volte amata
una sola stella è
pronunciata, e io
penso
a te
(da Tulips and Chimneys, 1923)
.
Il poeta statunitense Edward Estlin Cummings venne a contatto con le avanguardie del Novecento, dai dadaisti ai surrealisti passando per i modernisti e gli imagisti. Eppure gran parte della sua poetica, a dispetto della disposizione del testo e dell’assenza di maiuscole, è classica per forma e per tema: in questa sezione di Tulips and Chimneys rivisita i grandi classici latini, l’Ovidio degli Amores, mutuandone il titolo ma convertendone il contenuto alla luce del XX secolo.
.
FOTOGRAFIA © PIXEL2013/PIXABAY
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
L’amore sta nel dare come nel mantenere il dare.
EDWARD ESTLIN CUMMINGS, 1x1
Edward Estlin Cummings, noto anche come e.e. cummings (Cambridge, 14 ottobre 1894 – North Conway, 3 settembre 1962), poeta, drammaturgo, scrittore e saggista statunitense. È celebre per il suo uso poco ortodosso delle maiuscole e delle regole della punteggiatura, e per il fatto di servirsi delle convenzioni sintattiche in modo avanguardista e innovativo.
Nessun commento:
Posta un commento