AURORA LUQUE
DEL DECIFRARE
Scorrere nel sacro fluire dei versi
da una notte all’altra
ed essere travolta, essere morsa
dalla scura bellezza che esplode nelle parole.
E che appagamento sentire l’aria
di altri mondi, la foglia tremolante
nella pioggia con il sole, le stelle affacciate
alla scrittura leggera,
un profumo d’infanzia dimenticato
o un piacere sommerso
nelle acque più profonde della vita:
carne che si intravede
– erotico luccichio rosato e denso –
sotto il pizzo scuro della poesia.
(da Problemi di doppiaggio, 1982)
.
Intravedere: è questo il senso della poesia e dello scrivere versi secondo Aurora Luque: la poetessa spagnola usa un’analogia erotica per esprimere l’essenza di ciò che chiamiamo poesia, quel decifrare qualcosa di incomprensibile, che sia un’immagine colta dai nostri occhi nel fugace scorrere del tempo o un ricordo che tratteniamo inconsapevoli in noi.
.
ILLUSTRAZIONE DI CHRISTIAN SCHLOE
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
La poesia carica di senso la parola e la rende adatta e luminosa per contribuire alla vocazione alla pienezza di ogni vita.
AURORA LUQUE
Aurora Luque (Almería, 20 settembre 1962), poetessa e traduttrice spagnola dal francese, dal latino e dal greco. Insegnate di greco antico a Malaga, nei suoi versi coniuga la tradizione con la modernità, realizzando una simbiosi tra il linguaggio classico e il discorso colloquiale.
Nessun commento:
Posta un commento