LINA KOSTENKO
IERI NELLA PIOGGIA È PASSATO DA ME BLOK
Ieri nella pioggia è passato da me Blok.
I capelli bagnati, le goccioline sulle gote.
Pallido per la mestizia, silente per i pensieri,
prossimo alle lacrime, quasi reale.
È rimasto un poco, non ha detto parola,
ha sorriso con gli occhi stupendi.
E la notte sulle curve di ali vrubeliane
campeggiava a lungo dietro le sue spalle…
(da Poesia, n. 275 - Traduzione di Paolo Galvagni)
.
È la meraviglia che ben conoscono i lettori: quella di ospitare nelle proprie case i personaggi delle opere che si leggono, e gli scrittori stessi e soprattutto i poeti. Come l'amato Aleksandr Blok che appare in questi versi della poetessa ucraina Lina Kostenko: il tormentato poeta simbolista giunge da quasi un secolo prima ma non come un fantasma, piuttosto come un triste compagno silenzioso in una sera di pioggia. Dietro di lui, anche la notte si trasforma, diventa sfondo da dipinto di Mikhail Vrubel, pittore russo dell'epoca di Blok, anch'egli simbolista, a completare un sogno ad occhi aperti.
.
MIKHAIL VRUBEL, “NOTTE ITALIANA”
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
L'uomo che sa leggere parla con gli assenti, e si mantiene in vita gli estinti. Egli è in comunicazione con l'universo - non conosce la noja - viaggia – s'illude.
CARLO DOSSI, Note azzurre
5 commenti:
...un concentrato questo post...di "persone...anime..."...così è ha ragione la poetessa e tu:)
ciaoo Vania:)
..la frase del giorno...un 'ottima nota:)..azzurra.
ciaoo Vania :)
dopo così è......mi sono dimenticata i puntini...:)
ecco io ho scritto "spettri" ma trovo più giusto "anime"
Credo che ognuno di noi provi il desiderio di parlare con qualche personalità importante che non c'è più. Personalmente, mi avrebbe fatto comodo chiedere consiglio a James Clerk Maxwell quando mi sono cimentata nella traduzione delle sue poesie per uno stage...
vero... io ogni tanto colloquio con Jorge Luis Borges
Posta un commento