Pagine

domenica 10 novembre 2013

E la coprì di baci

 

ULAUME GONZÁLEZ DE LEÓN

L’AMANTE

Mentre baciava Rosalia
si accorse che di lei non c’era nulla:
né il tronco, né la testa, né gli arti… però
si scordò di questi dettagli e la coprì di baci.

.

Un amante surreale, degno di un dipinto di Magritte, quello che mette in scena la poetessa uruguayana naturalizzata messicana Ulalume González de León: in fondo non simboleggia altro che l’amore vero, disinteressato, quello che neppure l’assenza dell’essere amato scoraggia. Un amante che abbraccia il suo sogno, il suo desiderio, il suo ricordo e lo ricopre di baci.

.

Olbinski

RAFAL OLBINSKI, “DRESSED WOMAN AND HER NIGHT SILHOUETTE”

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
In luoghi diversi / entrambi perdono i loro corpi / - senza lo stampo l'anima fluttua – // e l'incontro dimenticato dura ancora, / l’incontro li ricorda
.
ULALUME GONZÁLEZ DE LEÓN




Ulalume Ibáñez Iglesias, nota come Ulalume González de León (Montevideo, 20 settembre 1932 – Querétaro, Messico, 17 luglio 2009), poetessa, traduttrice, saggista e editrice messicana di natali uruguaiani. La sua poetica parte dall’assunto che tutto è stato detto e la poesia altro non è che un plagio: il vero soggetto è la memoria e il corpo altro non è che cellula della memoria.

3 commenti: