LINA KOSTENKO
SE NON È POSSIBILE DISEGNARE IL VENTO
Se non è possibile disegnare il vento -
il vento trasparente su uno sfondo chiaro -
disegna le querce, possenti e frondose,
che per il vento si curvano fino a terra.
(Poesia, n. 275, ottobre 2012 – Traduzione di Paolo Galvagni)
.
Quattro versi di pura poesia per sorprendere l’invisibile, per catturarlo e inquadrarlo. Il vento in gabbia come una lucciola in un bicchiere, grazie al gioco causa-effetto. Lina Kostenko, poetessa ucraina della cosiddetta “Generazione dei ‘60” traduce in versi una celebre frase del Piccolo Principe di Saint-Exupéry: se è vero che “l’essenziale è invisibile agli occhi”, non è detto che perché invisibile non lo si possa cogliere.
.
JEAN-BAPTISTE CAMILLE COROT, “LE COUP DE VENT”
.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
Il poeta è il medium della storia.
LINA KOSTENKO
..mi piace molto ...sia la poesia che il tuo commento.:)
RispondiElimina..la piccola poesia ...un concentrato davvero sorprendente.
ciaoo Vania
Basta poco, a volte... non c'è bisogno di paroloni o di lunghi poemi. E questi quattro versi lo dimostrano, mi hanno colpito subito, appena li ho letti.
RispondiEliminaMolto bella!!
RispondiEliminasolo un vero poeta disegna il vento , nelle fronde degli alberi, grazie
RispondiElimina