Pagine

mercoledì 18 gennaio 2012

La seconda volta


ULALUME GONZÁLEZ DE LEÓN

DISSE PAVESE

La prima volta
non è mai stata.

La prima volta
sarà
         per sempre
la seconda volta.

Poi,
corretta,
                       amplificata,
la prima volta
non sarà nulla.

Quindi:
sempre invece di
sempre invece di
sempre invece.

(da Plagios, 2001)

.

Che cosa disse Cesare Pavese che tanto ha colpito la poetessa messicana Ulalume González de León al punto da farle scrivere una poesia? Una frase che lo scrittore di Santo Stefano Belbo il 28 gennaio 1942 annotò sul suo diario, poi edito con il titolo Il mestiere di vivere da EInaudi: “Le cose si scoprono attraverso i ricordi che se ne hanno. Ricordare una cosa significa vederla – ora soltanto – per la prima volta”. Il ricordo è dunque il mezzo per interpretare la realtà, per collocare nella loro giusta posizione gli eventi, per valutarne la portata: con uno sguardo nuovo, come se fosse la prima volta appunto, vediamo finalmente le cose.

.

  image

CESARE PAVESE © FIELDUS.COM

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
Non si ricordano i giorni, si ricordano gli attimi.
CESARE PAVESE, Il mestiere di vivere, 28 luglio 1940




Ulalume Ibáñez Iglesias, nota come Ulalume González de León (Montevideo, 20 settembre 1932 – Querétaro, Messico, 17 luglio 2009), poetessa, traduttrice, saggista e editrice messicana di natali uruguaiani. La sua poetica parte dall’assunto che tutto è stato detto e la poesia altro non è che un plagio: il vero soggetto è la memoria e il corpo altro non è che cellula della memoria.

2 commenti:

  1. ...è un discorso/argomento che ogni Persona prima o poi trova da "inciamparsi".:)

    ....la frase del giorno....i giorni sono composti di attimi....alcuni superficiali e inutili.
    ciaoo Vania

    RispondiElimina
  2. ...aggiungo una frase di Nicolas Gomez Davila: "Ci sono solo istanti". In effetti, noi siamo il presente, viviamo il presente, ma dobbiamo aspettare che sia diventato passato per comprenderlo.

    RispondiElimina