domenica 29 giugno 2014

Fra baci e parole

 

PAUL ÉLUARD

LA PRECISIONE DEL CUORE UMANO

La precisione del cuore umano

Colori di bellezza
Forme rigorose
E poco altro
Per andare diritto

La precisione
Fra baci e parole
Dispensati a casaccio

Le piattaforme solide
Dell’uomo e della donna

E le stranissime nubi
Che solo nubi scompigliano.

(da Cours naturel, 1938 - Traduzione di Silvano Del Missier)

.

L'amore, per il poeta francese Paul Éluard (1895-1952), è il fulcro su cui fa leva l’umanità: la corrispondenza di due anime, la loro intima comunione - di senso e di vita - è l’unico modo di superare la solitudine e la sua angoscia, di tenere accesa la fiamma della speranza. La precisione del cuore sa sopperire al caos delle nostre azioni, sa andare al di là della loro immanenza per raggiungere la trascendenza dell’amore e attingere alle sue forme di bellezza.

.

Two hearts

JOHNO PRASCAK, “TWO HEARTS”

.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA FRASE DEL GIORNO
L’amore non è fatto di misteri / Noi siamo l’evidenza stessa / Credono d’essere a casa nostra / Tutti gli innamorati.
PAUL ÉLUARD

Nessun commento:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...